Massey Ferguson 390T, Mowi skog75, Yamaha Kodiak, Husqvarna 550xpg,350,345rx,165, Jonsered 450, Stihl ms201
Socialt (mer om oss)
Norsk, dansk o svensk
tis 14 mar 2017, 22:13#444759Uppväxt som "margarinonge" i gränslandet och ständigt växlande mellan SvT och nrk när det var skirenn och numera sedan 8 år arbetande på Kongsvinger/ Eidskogen går det brukbart att förstå men alltför grov västlandsdialekt sliter jag med...
tis 14 mar 2017, 23:10#444783
Dalmål och norsk är närare varandra än norsk och skånsk
Norsk "bokmål" liknar mycket på dansk skriftspråk. Nynorsk blev "konstruerad" ut i från det språket folk på bygderna faktiskt använde. Skorra gör man i områden i södra och sörvästliga Norge upp till ungefär Bergen. Nynorsk används mycket i västra delen av Norge och i mittnorge, med och utan skorring.
Jag gör mit bästa för att skriva svensk här på Forum. Har läst mycket svensk litteratur och köper alltid snus och böcker när jag är i Sverige. Tänker som så att man får ju prova mästra grannspråket. Svensk är ett vackert språk, båda när det talas och skrivs
Göt skrev:Har fått för mig att det är de som pratar nynorsk som skorrar.
Jensskog lägger ner mycket energi på att skriva svenska.
Själv tycker jag norska är ett härligt språk och det är nog kanske lättare att förstå för oss som pratar dalmål.
Danska har jag väldigt svårt att hänga med i men det går ganska bra att läsa.
Dalmål och norsk är närare varandra än norsk och skånsk
Norsk "bokmål" liknar mycket på dansk skriftspråk. Nynorsk blev "konstruerad" ut i från det språket folk på bygderna faktiskt använde. Skorra gör man i områden i södra och sörvästliga Norge upp till ungefär Bergen. Nynorsk används mycket i västra delen av Norge och i mittnorge, med och utan skorring.
Jag gör mit bästa för att skriva svensk här på Forum. Har läst mycket svensk litteratur och köper alltid snus och böcker när jag är i Sverige. Tänker som så att man får ju prova mästra grannspråket. Svensk är ett vackert språk, båda när det talas och skrivs
Jack of all trades, master of none!
tis 14 mar 2017, 23:55#444794Jodå Jens, din svenska fungerar fint, och Stegmaster nämndes också. Han har varit med länge på forumet och jag vet att han sagt att han strävar mot att lära sig skriva begripligt för svenskar och lyckas väl bra med det. Men jag tror att vi oftast klarar det ganska bra även för de som skriver renodlad norska. Och jag för min del är glad att vi har många från våra grannländer här på forumet, det berikar.
Viktigt tror jag är att vi alla frågar dom gånger vi inte förstår ord i texten som är viktiga för sammanhanget. Då lär vi oss alla och vi kan hjälpas åt genom att översätta ord.
Viktigt tror jag är att vi alla frågar dom gånger vi inte förstår ord i texten som är viktiga för sammanhanget. Då lär vi oss alla och vi kan hjälpas åt genom att översätta ord.
2CVtrac (1951-2012), Homelite ZIP-6 (1960), Homelite SXL-12 (1964), Brumi tvåhjulstraktor (1965), Bolens jordfräs (1968), Gilson 55257 (1981), Jonsered 621 (1972), Jonsered 520 SP (1984), Partner 4200 (2007)
ons 15 mar 2017, 08:23#444814
Håller med, något smått ord ibland som hintar men det har sin charm det också
Kan inte så mycket norska själv, läsa går bra men uttala är det värre med.
Fast "kjempegøy" är ett vackert och välbeskrivande ord tycker jag!
Finskan är relativt lätt på det viset att den stavas exakt som den uttalas.
T.ex köld, pakkas. Pa som i pappa, sen ett hårt k , tänk svenskans "fick" fast utan fi. Och sist ett snabbt as som början i assistans.
Så blir det pa-kk-as.
Ett annat exempel med lång vokal kan t.ex vara "aakkoset", alfabetet eller abc.
Två a:n. Tänk när ni förstår nåt "aah". Sen det hårda k:et igen följt av ett "å" uttalas inte som det svenska vattendraget utan kort. Å, inte åå om ni förstår hur jag menar[emoji14]
Sist set, som i "har du sett" men inte lika hårt t.
Då får vi aa-kk-å-sett.
Hoppas någon förstår för nu blev det rörigt![emoji38]
Mangan skrev:Tog bra lång tid innan jag förstod Jens var norsk, hans svenska inlägg här är oftast perfekta. Måste vara extra lurigt när skillnaderna är så små.
Håller med, något smått ord ibland som hintar men det har sin charm det också
Kan inte så mycket norska själv, läsa går bra men uttala är det värre med.
Fast "kjempegøy" är ett vackert och välbeskrivande ord tycker jag!
Finskan är relativt lätt på det viset att den stavas exakt som den uttalas.
T.ex köld, pakkas. Pa som i pappa, sen ett hårt k , tänk svenskans "fick" fast utan fi. Och sist ett snabbt as som början i assistans.
Så blir det pa-kk-as.
Ett annat exempel med lång vokal kan t.ex vara "aakkoset", alfabetet eller abc.
Två a:n. Tänk när ni förstår nåt "aah". Sen det hårda k:et igen följt av ett "å" uttalas inte som det svenska vattendraget utan kort. Å, inte åå om ni förstår hur jag menar[emoji14]
Sist set, som i "har du sett" men inte lika hårt t.
Då får vi aa-kk-å-sett.
Hoppas någon förstår för nu blev det rörigt![emoji38]
Det är så skönt att inte göra någonting... och få vila ut efteråt!
The problem is not the problem, the problem is your attitude about the problem.
-Captain Jack Sparrow
The problem is not the problem, the problem is your attitude about the problem.
-Captain Jack Sparrow
ons 15 mar 2017, 17:12#444882
Solklart! [emoji108] Kiitos
Blivande snickare skrev:Mangan skrev:Tog bra lång tid innan jag förstod Jens var norsk, hans svenska inlägg här är oftast perfekta. Måste vara extra lurigt när skillnaderna är så små.
Håller med, något smått ord ibland som hintar men det har sin charm det också![]()
Kan inte så mycket norska själv, läsa går bra men uttala är det värre med.
Fast "kjempegøy" är ett vackert och välbeskrivande ord tycker jag!![]()
Finskan är relativt lätt på det viset att den stavas exakt som den uttalas.
T.ex köld, pakkas. Pa som i pappa, sen ett hårt k , tänk svenskans "fick" fast utan fi. Och sist ett snabbt as som början i assistans.
Så blir det pa-kk-as.![]()
Ett annat exempel med lång vokal kan t.ex vara "aakkoset", alfabetet eller abc.
Två a:n. Tänk när ni förstår nåt "aah". Sen det hårda k:et igen följt av ett "å" uttalas inte som det svenska vattendraget utan kort. Å, inte åå om ni förstår hur jag menar[emoji14]
Sist set, som i "har du sett" men inte lika hårt t.
Då får vi aa-kk-å-sett.
Hoppas någon förstår för nu blev det rörigt![emoji38]
Solklart! [emoji108] Kiitos
Förargelsen över dålig kvalité varar längre än glädjen över ett lågt pris

Hej Gäst! Jag heter Fredrik och driver denna sajt. Jag skulle gärna vilja tipsa dig om hur du kan få ut mer av skogsforum. Klicka på de knappar som passar dig här intill (minifönster öppnas).